Τηλεοπτικό ρεπορτάζ: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Humor Literacy
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Γραμμή 15: Γραμμή 15:
   
 
==Τα γλωσσικά χαρακτηριστικά των τηλεοπτικών ειδήσεων==
 
==Τα γλωσσικά χαρακτηριστικά των τηλεοπτικών ειδήσεων==
  +
Η γλώσσα των τηλεοπτικών ειδήσεων διαφέρει από εκείνη των έντυπων ειδήσεων κυρίως στο μέτρο που συνδέεται με την εικόνα, την εικόνα των γεγονότων και την εικόνα του στούντιο:
 
  +
*η ''εδώ-και-τώρα'' δείξη της αυτοψίας
  +
*η δείξη προσώπου (α' και β' ενικού και πληθυντικού)
  +
*ο ενεστώτας (εκφράζει το συνεχές παρόν της απευθείας μετάδοσης)
  +
*η προφορικότητα
  +
*το συνομιλιακό ύφος (ζωντανές συνομιλίες στους τόπους των γεγονότων και μέσα στο στούντιο)
  +
*τα μετασχόλια (π.χ. ''περνάμε στο επόμενο θέμα μας'')
  +
*τις φατικές εκφράσεις που κρατούν ανοιχτή την επικοινωνία μεταξύ κοινού και τηλεοπτικού σταθμού (π.χ. ''μείνετε μαζί μας'')
 
http://www.greek-language.gr/digitalResources/modern_greek/tools/lexica/glossology_edu/lemma.html?id=194#colabbr02
 
http://www.greek-language.gr/digitalResources/modern_greek/tools/lexica/glossology_edu/lemma.html?id=194#colabbr02
   

Αναθεώρηση της 10:34, 5 Σεπτεμβρίου 2018

Οι εισαγωγές των τηλεοπτικών ρεπορτάζ

Οι εισαγωγές των τηλεοπτικών ρεπορτάζ, που διαβάζονται από τους/τις παρουσιαστές/τριες:

  • αλλάζουν τα θέματα του δελτίου
  • παρουσιάζουν συνοπτικά τις ειδήσεις (με τρόπο που θυμίζει τη σύνοψη της είδησης στον τύπο)
  • θέτουν το πλαίσιο τεκτμηρίωσής τους.

Οι κύριες λειτουργίες των εισαγωγών των τηλεοπτικών ρεπορτάζ είναι οι εξής:

  • η προετοιμασία μιας εξιστόρησης ή μιας αφήγησης
  • η προαναγγελία μιας εξήγησης (γιατί)
  • η παρουσίαση βασικών δεδομένων του επερχόμενου τηλεοπτικού ρεπορτάζ (ποιος, τι, πότε, πού)
  • η παρουσίαση μαρτυριών και παραδειγμάτων

Τηλεοπτικό ρεπορτάζ vs Έντυπες ειδήσεις

Τα τηλεοπτικά ρεπορτάζ ακολουθούν τα οργανωτικά πρότυπα των έντυπων ειδήσεων, με τη διαφορά ότι τώρα προέχει η ζωντάνια και η αληθοφάνεια των μαρτυριών (δηλώσεις δημιουργών ειδήσεων, ειδικών, δραστών/τριών, αυτοπτών μαρτύρων κ.ά.), τις οποίες εγγυώνται η κάμερα και η απευθείας μετάδοση.

Τα γλωσσικά χαρακτηριστικά των τηλεοπτικών ειδήσεων

Η γλώσσα των τηλεοπτικών ειδήσεων διαφέρει από εκείνη των έντυπων ειδήσεων κυρίως στο μέτρο που συνδέεται με την εικόνα, την εικόνα των γεγονότων και την εικόνα του στούντιο:

  • η εδώ-και-τώρα δείξη της αυτοψίας
  • η δείξη προσώπου (α' και β' ενικού και πληθυντικού)
  • ο ενεστώτας (εκφράζει το συνεχές παρόν της απευθείας μετάδοσης)
  • η προφορικότητα
  • το συνομιλιακό ύφος (ζωντανές συνομιλίες στους τόπους των γεγονότων και μέσα στο στούντιο)
  • τα μετασχόλια (π.χ. περνάμε στο επόμενο θέμα μας)
  • τις φατικές εκφράσεις που κρατούν ανοιχτή την επικοινωνία μεταξύ κοινού και τηλεοπτικού σταθμού (π.χ. μείνετε μαζί μας)

http://www.greek-language.gr/digitalResources/modern_greek/tools/lexica/glossology_edu/lemma.html?id=194#colabbr02