Μαθήματα ξένων γλωσσών: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Ekap (συζήτηση | συνεισφορές) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
Ekap (συζήτηση | συνεισφορές) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
| (Μία ενδιάμεση αναθεώρηση από τον ίδιο χρήστη δεν εμφανίζεται) | |||
| Γραμμή 1: | Γραμμή 1: | ||
| − | Τούρκικα |
||
| − | Πώς λέγεται στα Τουρκικά; |
||
| − | Facebook: Ρουφιάν τεφτέρ |
||
| − | Η πρώτη νύχτα του γάμου: Τσουτσούν σεφτέ |
||
| − | Κυτίο παραπόνων: Σιχτίρ ντουλάπ |
||
| − | Πεθερά: Σιχτίρ χανούμ |
||
| − | Βροχή: Αλλάχ πι-πι |
||
| − | Η λίμνη των κύκνων: Παπί χαβούζ |
||
| − | Χήρα: Τσουτσού αχ-βαχ γιοκ |
||
| − | Ναυμαχία: Καΐκ καβγά |
||
| − | Δάσκαλος: Τσογλάν αγά |
||
| − | Σουτιέν: Μαστάρ ντορβάς |
||
| − | Χειροβομβίδα: Μπαρούτ κιοφτέ |
||
| − | Πυρηνική βόμβα: Γης Μαδιάμ κιοφτέ |
||
| − | Σώβρακο: Τσουτσού παραβάν |
||
| − | Μάστορας: Μερεμέτ μπαγαπόντ |
||
| − | Ραδιόφωνο: Τζερτζελέ μαραφέτ |
||
| − | Τανκ: Τσαμπουκά τρακτέρ |
||
| − | Νεκροταφείο: Ψοφίμ μπαξέ |
||
| − | Στριπτιτζού: Ντίρι ντάχτα τσιτσίδ |
||
| − | Ασανσέρ: Σούρτα φέρτα ντουλάπ |
||
| − | Σχολείο: Τσογλάν μαντρί |
||
| − | Παιδίατρος: Χαϊβάν ντοκτόρ |
||
| − | Γεωπόνος: Ζαρζαβάτ ντοκτόρ |
||
| − | Ψυγείο: Τουρτούρ ντουλάπ |
||
| − | Μπουρδέλο: Πιδιχτίρ σαράι. |
||
| − | Αγγλικά |
+ | '''Αγγλικά''' |
Into the spot: ''είν' του Δεσπότ''' |
Into the spot: ''είν' του Δεσπότ''' |
||
| Γραμμή 46: | Γραμμή 20: | ||
| − | Αραβικά |
+ | '''Αραβικά''' |
Koul akoub atab aoul alou: ''Κούλα ακούμπα τα μπαούλα αλλού'' |
Koul akoub atab aoul alou: ''Κούλα ακούμπα τα μπαούλα αλλού'' |
||
| Γραμμή 57: | Γραμμή 31: | ||
| − | Αφρικάνικα |
+ | '''Αφρικάνικα''' |
Topatu papu: ''το 'πα του παππού'' |
Topatu papu: ''το 'πα του παππού'' |
||
| Γραμμή 69: | Γραμμή 43: | ||
| − | Γαλλικά |
+ | '''Γαλλικά''' |
L' emi boucallion: ''λαιμοί μπουκαλιών'' |
L' emi boucallion: ''λαιμοί μπουκαλιών'' |
||
| Γραμμή 82: | Γραμμή 56: | ||
| − | Γερμανικά |
+ | '''Γερμανικά''' |
Sfachtus: ''σφάχτους'' |
Sfachtus: ''σφάχτους'' |
||
| Γραμμή 89: | Γραμμή 63: | ||
| − | Γιαπωνέζικα |
+ | '''Γιαπωνέζικα''' |
Metrameto Harakaki: ''μέτρα με το χαρακάκι'' |
Metrameto Harakaki: ''μέτρα με το χαρακάκι'' |
||
| Γραμμή 110: | Γραμμή 84: | ||
| − | Ισπανικά |
+ | '''Ισπανικά''' |
Tapa bani eras: ''τάπα μπανιέρας'' |
Tapa bani eras: ''τάπα μπανιέρας'' |
||
| Γραμμή 127: | Γραμμή 101: | ||
| − | Ιταλικά |
+ | '''Ιταλικά''' |
La mia volo ela me caro -------------- Λαμία-Βόλο έλα με κάρο Canto me lato ------------------------- κάν' το μελάτο Adiamo cimento ----------------------- αντί άμμο, τσιμέντο |
La mia volo ela me caro -------------- Λαμία-Βόλο έλα με κάρο Canto me lato ------------------------- κάν' το μελάτο Adiamo cimento ----------------------- αντί άμμο, τσιμέντο |
||
| Γραμμή 145: | Γραμμή 119: | ||
Skavii oulen ------------------ σκάβει η ΟΥΛΕΝ |
Skavii oulen ------------------ σκάβει η ΟΥΛΕΝ |
||
| − | Τούρκικα |
+ | '''Τούρκικα''' |
Oh aman tamat orman -------------- ωχ αμάν τα ΜΑΤ ορμάν |
Oh aman tamat orman -------------- ωχ αμάν τα ΜΑΤ ορμάν |
||
| + | |||
| + | [[Κατηγορία:Ανέκδοτα]] [[Κατηγορία:Εθνικότητα και Καταγωγή]] |
||
Τελευταία αναθεώρηση της 19:50, 3 Σεπτεμβρίου 2018
Αγγλικά
Into the spot: είν' του Δεσπότ'
Into you talloom to you: είν' του γιού, τ' άλλου μ' του γιού
To you too funny: του γιού του Φάνη
Sleep for us: σλίπ φοράς
A nice party: ε, να η Σπάρτη
F. you fot's: έφ'γε ου Φώτ'ς
She has money: συ χεσμένη
Kill kiss: Κιλκίς
Αραβικά
Koul akoub atab aoul alou: Κούλα ακούμπα τα μπαούλα αλλού
Akouba tabaoula koubaroula koulalu: Ακούμπα τα μπαούλα κουμπαρούλα Κούλα αλλού
Mih alim tohal imuhal ase: Μιχάλη μ' το χαλί μου χάλασε
Tahala tahalasa: Τα 'χα αλλά τα χάλασα
Αφρικάνικα
Topatu papu: το 'πα του παππού
Akumba ula tabaula kula: ακούμπα ούλα τα μπαούλα Κούλα
Βουλγάρικα
Stoika Naduleva: στο ΙΚΑ να δούλευα
Γαλλικά
L' emi boucallion: λαιμοί μπουκαλιών
Cra ci varellon: κρασί βαρελιών
Qu' est qui l' ya: και σκυλιά C'
est la pas piou: σέλα παπιού
G'elle c'est que c'est que c'est baul: ζελέ σε κεσέ και σε μπολ
Γερμανικά
Sfachtus: σφάχτους
Biete, richeinere: μπείτε, ρηχά είναι ρε
Γιαπωνέζικα
Metrameto Harakaki: μέτρα με το χαρακάκι
Solinaki yaura: σωληνάκι για ούρα
Kafasaki yamura: καφασάκι για μούρα
Takata kasoni e nakasaki: τάκα-τάκα σώνει ένα κασάκι
Nashushiro tokasoni: να σου σύρω το κασόνι
Yatohoma: για το χώμα
Ostayasupa: οστά για σούπα
Yakitamutaura: για κοίτα μου τα ούρα (ή ο ουρολόγος στα γιαπωνέζικα)
Yakaura: για καούρα (ή ο γαστρεντερολόγος)
Ισπανικά
Tapa bani eras: τάπα μπανιέρας
Patos ala tieras: πάτος αλατιέρας
A cumba jero: ακούμπα γέρο
C' ela ves pas: σέλα βέσπας
Los tro mos se sela vespas: λοστρόμος σε σέλα βέσπας
Sanides en garcies: σανίδες εγκάρσιες
Himenes javathes: χυμένες γαβάθες
Ιταλικά
La mia volo ela me caro -------------- Λαμία-Βόλο έλα με κάρο Canto me lato ------------------------- κάν' το μελάτο Adiamo cimento ----------------------- αντί άμμο, τσιμέντο
Κινέζικα Sin gai ka ------------------------ συγκάηκα Κai kaki iu hiu ------------------- καϊκάκι Ίου-Χίου
Κορεάτικα Ekatsi kutsika tsika ------------------ έκατσ' η κουτσή κατσίκα Yayaka deka matsakya tsay -------- γιαγιάκα δέκα ματσάκια τσάι
Νικαραγουϊανά Santinista puha -------------- σαν τη νύστα που `χα
Ρωσικά Voskaya ---------------------- βόσκαγα
Σκανδιναβικά Skavii oulen ------------------ σκάβει η ΟΥΛΕΝ
Τούρκικα Oh aman tamat orman -------------- ωχ αμάν τα ΜΑΤ ορμάν