Γλώσσα - Επάγγελμα: Ανέκδοτο: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Humor Literacy
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
 
Γραμμή 37: Γραμμή 37:
 
===Παράλληλο Κείμενο===
 
===Παράλληλο Κείμενο===
 
*Kάντε σύγκριση του παραπάνω ανεκδότου με το ακόλουθο ανέκδοτο:
 
*Kάντε σύγκριση του παραπάνω ανεκδότου με το ακόλουθο ανέκδοτο:
  +
  +
{| cellspacing="5px"
  +
| style="border: 1px solid #6688AA; background-color:snow; padding:1em;" class="plainlinks" width="75%" align="justify" |
   
 
Πώς λέγεται στα Τουρκικά;
 
Πώς λέγεται στα Τουρκικά;
Γραμμή 65: Γραμμή 68:
 
*Μπουρδέλο: Πιδιχτίρ σαράι.
 
*Μπουρδέλο: Πιδιχτίρ σαράι.
   
  +
|}
 
   
 
*Τι είδους χιουμοριστική στοχοποίηση εντοπίζετε στο δεύτερο ανέκδοτο;
 
*Τι είδους χιουμοριστική στοχοποίηση εντοπίζετε στο δεύτερο ανέκδοτο;

Τελευταία αναθεώρηση της 07:12, 5 Σεπτεμβρίου 2018

Γιαπωνέζοι γιατροί

Κείμενο

Ενδεικτικός σχολιασμός: Γιαπωνέζοι γιατροί

Δομικά και Γλωσσικά στοιχεία

  • Στο ανέκδοτο αυτό υπάρχουν φράσεις οι οποίες νομίζετε ότι προκαλούν χιούμορ; Αν ναι, ποιες είναι αυτές;

Πολιτισμικές και Διακειμενικές αναφορές

  • Πώς αξιολογείται η Ιαπωνική γλώσσα μέσα από το συγκεκριμένο ανέκδοτο;
  • Πώς αξιολογούνται οι ιατρικές ειδικότητες που αναφέρονται στο συγκεκριμένο ανέκδοτο;
  • Τι προσδοκίες δημιουργούνται σχετικά με την απόδοση των ιατρικών ειδικοτήτων στην Ιαπωνική και τελικά τι είδους αποδόσεις δίνονται; Πού έγκειται το απροσδόκητο στο συγκεκριμένο ανέκδοτο;
  • Πιστεύετε ότι το ανέκδοτο αυτό θα προκαλούσε γέλιο αν το έλεγε κάποιος/α σε ένα διαφορετικό κοινωνικό πλαίσιο (π.χ. αν κάποιος/α απευθυνόταν σε φυσικούς/ές ομιλητές/τριες της Ιαπωνικής); Αιτιολογήστε την απάντησή σας.

Παράλληλο Κείμενο

  • Kάντε σύγκριση του παραπάνω ανεκδότου με το ακόλουθο ανέκδοτο:
  • Τι είδους χιουμοριστική στοχοποίηση εντοπίζετε στο δεύτερο ανέκδοτο;
  • Πιστεύετε ότι το ανέκδοτο αυτό θα προκαλούσε γέλιο αν το έλεγε κάποιος/α σε ένα διαφορετικό κοινωνικό πλαίσιο (π.χ. αν το έλεγε κάποιος/α σε φυσικούς/ές ομιλητές/τριες της τουρκικής); Αιτιολογήστε την απάντησή σας.
  • Ποια κοινά και ποιες διαφορές εντοπίζετε ανάμεσα στο ανέκδοτο για την «Ιαπωνική» γλώσσα και στο ανέκδοτο για την «Τουρκική» γλώσσα;
  • Εντοπίστε και φέρτε στην τάξη κείμενα (π.χ. ανέκδοτα, τηλεοπτικά αποσπάσματα) στα οποία υπάρχουν άτομα που μέσα από τις γλωσσικές τους επιλογές αναμειγνύουν διαφορετικές γλώσσες. Στη συνέχεια, συζητήστε στην τάξη τις ομοιότητες και τις διαφορές των κειμένων αυτών. Πώς αξιολογούνται οι συγκεκριμένες γλωσσικές επιλογές; Και γιατί;

Ιδεολογία και Κριτική Ανάγνωση

  • Για ποιον λόγο και με ποιον σκοπό έχει δημιουργηθεί το συγκεκριμένο ανέκδοτο;
  • Γιατί πιστεύετε ότι η συγκεκριμένη απόδοση των ιατρικών ειδικοτήτων στην «Ιαπωνική» προκαλεί χιουμοριστική διάθεση;
  • Ποιες απόψεις κρύβονται πίσω από τις χιουμοριστικές αντιδράσεις όλων όσοι/ες αναπαράγουν το συγκεκριμένο ανέκδοτο;
  • Ποιοι θεσμοί ενισχύονται από την χιουμοριστική στοχοποίηση των γλωσσικών μείξεων της Ιαπωνικής γλώσσας με την Ελληνική;

Αναπλαισιωμένη παραγωγή λόγου

  • Δημιουργήστε ένα απόσπασμα χιουμοριστικής τηλεοπτικής σειράς, στο οποίο να στιγματίζεται χιουμοριστικά η πρότυπη γλώσσα και να μην στιγματίζονται χιουμοριστικά οι συνδυασμοί δύο διαφορετικών γλωσσών.