Μαθήματα ξένων γλωσσών: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Από Humor Literacy
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
(Νέα σελίδα με ' Αγγλικά Into the spot: ''είν' του Δεσπότ''' Into you talloom to you: ''είν' του γιού, τ' άλλου μ' του γιού'' To you too fun...')
 
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 1: Γραμμή 1:
   
 
Αγγλικά
 
Αγγλικά
  +
 
Into the spot: ''είν' του Δεσπότ'''
 
Into the spot: ''είν' του Δεσπότ'''
  +
 
Into you talloom to you: ''είν' του γιού, τ' άλλου μ' του γιού''
 
Into you talloom to you: ''είν' του γιού, τ' άλλου μ' του γιού''
  +
 
To you too funny: ''του γιού του Φάνη''
 
To you too funny: ''του γιού του Φάνη''
  +
 
Sleep for us: ''σλίπ φοράς''
 
Sleep for us: ''σλίπ φοράς''
  +
 
A nice party: ''ε, να η Σπάρτη''
 
A nice party: ''ε, να η Σπάρτη''
  +
 
F. you fot's: ''έφ'γε ου Φώτ'ς''
 
F. you fot's: ''έφ'γε ου Φώτ'ς''
  +
 
She has money: ''συ χεσμένη''
 
She has money: ''συ χεσμένη''
  +
 
Kill kiss: ''Κιλκίς''
 
Kill kiss: ''Κιλκίς''
  +
   
 
Αραβικά
 
Αραβικά

Αναθεώρηση της 10:51, 24 Απριλίου 2018

Αγγλικά

Into the spot: είν' του Δεσπότ'

Into you talloom to you: είν' του γιού, τ' άλλου μ' του γιού

To you too funny: του γιού του Φάνη

Sleep for us: σλίπ φοράς

A nice party: ε, να η Σπάρτη

F. you fot's: έφ'γε ου Φώτ'ς

She has money: συ χεσμένη

Kill kiss: Κιλκίς


Αραβικά Koul akoub atab aoul alou -------------- Κούλα ακούμπα τα μπαούλα αλλού Akouba tabaoula koubaroula koulalu -- Ακούμπα τα μπαούλα κουμπαρούλα Κούλα αλλού Mih alim tohal imuhal ase --------------- Μιχάλη μ' το χαλί μου χάλασε Tahala tahalasa -------------------------- Τα 'χα αλλά τα χάλασα

Αφρικάνικα Topatu papu ---------------------------- το 'πα του παππού Akumba ula tabaula kula -------------- ακούμπα ούλα τα μπαούλα Κούλα

Βουλγάρικα Stoika Naduleva -------------- στο ΙΚΑ να δούλευα

Γαλλικά L' emi boucallion ---------------------------- λαιμοί μπουκαλιών Cra ci varellon ------------------------------ κρασί βαρελιών Qu' est qui l' ya ----------------------------- και σκυλιά C' est la pas piou --------------------------- σέλα παπιού G'elle c'est que c'est que c'est baul ------- ζελέ σε κεσέ και σε μπολ

Γερμανικά Sfachtus ---------------------------- σφάχτους Biete, richeinere ------------------- μπείτε, ρηχά είναι ρε

Γιαπωνέζικα Metrameto Harakaki -------------- μέτρα με το χαρακάκι Solinaki yaura --------------------- σωληνάκι για ούρα Kafasaki yamura ------------------ καφασάκι για μούρα Takata kasoni e nakasaki -------- τάκα-τάκα σώνει ένα κασάκι Nashushiro tokasoni -------------- να σου σύρω το κασόνι Yatohoma ------------------------- για το χώμα Ostayasupa ----------------------- οστά για σούπα Yakitamutaura -------------------- για κοίτα μου τα ούρα (ή ο ουρολόγος στα γιαπωνέζικα) Yakaura --------------------------- για καούρα (ή ο στομαχολόγος)

Ισπανικά Tapa bani eras -------------- τάπα μπανιέρας Patos ala tieras -------------- πάτος αλατιέρας A cumba jero ---------------- ακούμπα γέρο C' ela ves pas --------------- σέλα βέσπας Los tro mos se sela vespas - λοστρόμος σε σέλα βέσπας Sanides en garcies -----------σανιδες εγκάρσιες Himenes javathes ------------ χυμένες γαβάθες

Ιταλικά La mia volo ela me caro -------------- Λαμία-Βόλο έλα με κάρο Canto me lato ------------------------- κάν' το μελάτο Adiamo cimento ----------------------- αντί άμμο, τσιμέντο

Κινέζικα Sin gai ka ------------------------ συγκάηκα Κai kaki iu hiu ------------------- καϊκάκι Ίου-Χίου

Κορεάτικα Ekatsi kutsika tsika ------------------ έκατσ' η κουτσή κατσίκα Yayaka deka matsakya tsay -------- γιαγιάκα δέκα ματσάκια τσάι

Νικαραγουϊανά Santinista puha -------------- σαν τη νύστα που `χα

Ρωσικά Voskaya ---------------------- βόσκαγα

Σκανδιναβικά Skavii oulen ------------------ σκάβει η ΟΥΛΕΝ

Τούρκικα Oh aman tamat orman -------------- ωχ αμάν τα ΜΑΤ ορμάν